ПСКОВСКАЯ ЗЕМЛЯ

 


 
 
Прогулка по Тригорскому
Портреты Пушкина
Женщины Пушкина
Фото: XLI Всероссийский Пушкинский праздник поэзии
06-06-2020

Переводчик и публицист Мигель Паласио поздравил псковичей с началом Пушкинских торжеств

­

Дорогие почитатели таланта великого поэта А.С.Пушкина!

Мне очень приятно направить вам самые теплые и сердечные поздравления по случаю Д­ней Пушкинской поэзии и русской культуры.

Прошло менее четырех месяцев после того, как на сцене Псковского академического театра драмы имени А.С. Пушкина состоялся мой литературно-музыкальный спектакль «Я – Федерико Гарсиа Лорка», постановка которого была бы невозможна без активного участия в организации Комитета по культуре Псковской области и Псковского академического драматического театра им. А.С.Пушкина. Пишу это дружеское письмо на исходе 5 июня – дня появления на свет Гарсиа Лорки. Промыслом Божиим, поэты номер один России и Испании родились почти в один день и с разницей почти ровно в сто лет – в 1799 и 1898 годах. 

Хотя Пушкинские торжества проходят в дистанционном режиме, расстояния не способны помешать общению тех, кому близок Александр Сергеевич. Как не смогли они столетия назад воспрепятствовать встрече между русским гением и Ибероамерикой – Испанией, Португалией и Латинской Америкой. Интересно, что Александр Сергеевич, чьи памятники установлены в Испании, Мексике, Колумбии и на Кубе, не только написал трагедию «Каменный гость» о Дон Жуане, изучал испанский язык и рассуждал об испанской литературе, но и стал первым в нашей стране переводчиком латиноамериканской поэзии – благодаря ему зазвучало по-русски стихотворение бразильского поэта Томаша Антониу Гонзаги  «Воспоминания» («Там звезда зари взошла…»).  

Пушкин, как и многие русские интеллектуалы его эпохи, был почитателем Симона Боливара – лидера борьбы за независимость народов латиноамериканского ареала от власти испанской короны, основоположника республики Великая Колумбия. Эти уважение и интерес к национальному герою далекого континента нашли свое отражение в «Евгении Онегине»: 

Покамест в утреннем уборе,
Надев широкий боливар,
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед.

 

«Боливаром» именовалась модная в 10-20-е годы XIX века шляпа, напоминающая головной убор латиноамериканского «Освободителя». 

Если такие межкультурные контакты были возможны на огромных дистанциях в век, когда не существовало не только столь востребованной ныне системы Zoom, но и телефона, то при средствах коммуникации XXI столетия нам не составит труда соборно отметить день рождения Александра Сергеевича и праздник самого выразительного и духовно-проникновенного языка планеты, чья современная литературная форма была создана именно Пушкиным – по наитию Свыше и собственным талантом. 

Поздравляю жителей Псковской области с двойным праздником - Днем рождения гения русской словесности и Днем русского языка. Хочу высказать особую признательность музею-заповеднику А.С. Пушкина «Михайловское» за сохранение литературного наследия поэта. Примите искренние пожелания здоровья, добра, благополучия и вдохновения!

С неизменным уважением,
­
Мигель Паласио,
доктор теологии (ThD),
руководитель Управления проектов
Патриаршего совета по культуре,
советник гендиректора Библиотеки иностранной литературы г. Москва
­

Мигель Паласио



 



Карта Псковской области


О проекте Обратная связь Полезные ссылки
Copyright © Администрация Псковской области, 2006-2020.
180001, г.Псков, ул. Некрасова, д. 23.